《功夫熊猫3》两个版本席卷票房 说中文的熊猫更吃香

01.02.2016  09:45

    首日1.07亿元,次日1.27亿元,昨日是第三日1.04 亿元,《功夫熊猫3》成为内地首部连续三天票房过亿的动画电影,首个周末票房高达3.81亿元,也刷新了内地动画电影首周纪录。

    此外,还有一个现象:这次中文配音版和原版不仅排片不相上下,连票房都差不多。在杭州一些影院,看中文版的观众,竟然比原版的还多。“寒假小观众比较多,一般会选择中文版。这次的中文配音很贴很欢乐,不用看字幕也很轻松。”庆春电影大世界的经理沈薇告诉记者。

    《功夫熊猫3》的中文版在网上口碑也不错。梦工场足足花了8个月时间,重新制作角色对白的段落,对白、口型乃至面部表情全部同步。豆瓣上,不少影迷看了英文版后又看了一遍中文版,还仔细做了对比:

    “影片开头,阿宝他们为悍娇虎点面时,英文版说的是‘酱料分开放’,而中文版说的是‘再要一个香辣面’、‘变态辣’,这个更接地气。”“为金猴配音的周杰伦那句‘哎呦,不错哦’,亲切又幽默。”“老外说‘shifu’这些词时,总觉得不够‘贴’。中文版听来更顺溜。

来源:钱江晚报        作者:记者 陆芳        编辑:高婷婷