译者
孙立春 :探析中国当代小说对日译介
中国当代小说从诞生之时起,就几乎被同步译介到日本, 社科院
谁为浙江最早开启世界文学之窗?
浙江大学中文系吴笛在《浙江社会科学》2019 社科院
《三体》之后有《风声》,中国纯文学作品再次走向欧洲
当地时间10月9日晚(北京时间10月10日凌晨 文化厅
义乌台《信仰的味道》展现信仰的力量
6月份, 广播电视
义乌台《信仰的味道》展现信仰的力量
6月份, 新闻出版局
90多年过去,他的诗歌又在西湖边响起
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 文化厅
春风悦读盛典提名书单出炉 七大评委看到了这些
以春风与悦读之名,我们第六次相约。 文化厅
下一个属于杭州爱书人的狂欢书展 何时重现?
本周二,今年的上海书展落幕了。 文化厅
浙大毕业的留学生翻译了《西游记》德文全译本 获莱比锡书展奖
第十三届莱比锡书展奖于23日颁发。 文化厅
《西游记》德文版译者:一个瑞士人的十七载“取经路”
农历猴年刚过去不久, 文化厅
大咖共论道文学走出去
23日的浙江大学紫金港校区, 杭州网
中国诗歌对外翻译与传播国际高层论坛在京召开
中国诗歌对外翻译与传播国际高层论坛暨“译点”诗歌工 文化厅
“好书60”正在打造 六位出版界大咖,捧出“我读”书单
4月22日, 文化厅
冯唐译作被召回 专家建议建立出版阅读分级制度
今年7月,畅销书作家冯唐译本《飞鸟集》一出, 文化厅
著名翻译家草婴去世 你阅读的那些托尔斯泰小说都是他一个人翻译的
昨天18点02分,著名翻译家草婴先生, 杭州网
浙二放射科张敏鸣团队 将放射学“圣经”引入中国
近40位编委、逾百位译者
日前, 杭州网
恩里克·比拉-马塔斯:虚构是另一种真实
在杭州晓风书屋马塔斯拿起了一本博尔赫斯的书
杭州网
J.K.罗琳续写《布谷鸟的呼唤》获读者期待
2013年,推理小说《布谷鸟的呼唤》被媒体踢爆是J. 文化厅
什么是邪典小说?孔亚雷和宋佥告诉你
你可能看过电影《美国精神病人》, 杭州网
易中天:世界上路有很多,历史也有很多读法和写法
已经持续举办11年的新京报年度好书致敬礼, 文化厅
典籍外译助推文化走出去
“国际汉学翻译大雅奖”近日首次颁出, 文化厅
评论:译介中国故事如何克服文化差异?
“如果说文学是人类始终需要的一种重要的精神力量, 文化厅